I have a cold. My throat hurts. I also have a headache*.
I want to sleep.
*This is a lie. It's not a headache so much as a swimmy head. I don't know how to say that in 日本語 and at this point, I really don't care enough to look it up.
Yes, you need to say 風邪を引いています. Literally translated, it would be something very awkward like, "I am in the state of having caught a cold." I think it's just one of those idiomatic things, like the way you say you "be afraid" in English, but "have fear" in French.
By the way, using ある in that way tends to mean "there is," basically. So the first sentence sounds like "There is a cold," or, because you're not using kanji, "There is wind."
I'm actually not sure what you mean by a "swimmy" head, and I don't think I know the right words for what I think you mean off the top of my head.
4 件のコメント:
英語 で:
I have a cold. My throat hurts. I also have a headache*.
I want to sleep.
*This is a lie. It's not a headache so much as a swimmy head. I don't know how to say that in 日本語 and at this point, I really don't care enough to look it up.
I think you need to say "kaze hiiteru". Dunno why. Colin?
Yes, you need to say 風邪を引いています. Literally translated, it would be something very awkward like, "I am in the state of having caught a cold." I think it's just one of those idiomatic things, like the way you say you "be afraid" in English, but "have fear" in French.
By the way, using ある in that way tends to mean "there is," basically. So the first sentence sounds like "There is a cold," or, because you're not using kanji, "There is wind."
I'm actually not sure what you mean by a "swimmy" head, and I don't think I know the right words for what I think you mean off the top of my head.
I could've sworn that Pimsleur used ある. Maybe they lied.
コメントを投稿