土曜日, 3月 24, 2007

自転車を行って乗ろ、よ!

また元気ですから、今日、自転車を乗りました。十五マイルぐらい行きました。今年のさいしょの乗車から、ながくなくてはやくなかった行きました。でも、たのしかったです。

4 件のコメント:

Marshdrifter さんのコメント...

Go ride a bike!

I'm feeling well again, so today, I rode my bike. I went roughly 15 miles. It was this year's first ride, so I didn't go far or fast, but it was fun.

colin さんのコメント...

「今年のさいしょの乗車から、ながくなくてはやくなかった行きました。」 I think in the first part I would say 「今年の最初の乗車だったから」, otherwise it sounds at first like you are saying "Since the first ride of the year..." In the second part there's some verb confusion. I think it would be better to say something like, 遠くまでも、速くても走らなかった, or possibly ゆっくり走って、遠くまで行きませんでした。

Oh, and good to see you dropping the extra spaces and using more kanji. ^_^

Marshdrifter さんのコメント...

Can I really use 「走る」 to mean ride?

colin さんのコメント...

I'm not sure the kanji is right, but I'm pretty sure you can use the word in that context, or at least for cars.